5月10日,中國中醫(yī)藥出版社編輯部主任、世界中醫(yī)藥學會聯(lián)合會翻譯專業(yè)委員會會長單寶枝教授應(yīng)邀來到我院,以“英語教師中醫(yī)藥文化融合研究漫談”為題開展講座,并為外國語學院全體教師答疑解惑。講座線上進行,我院全體專任教師參加了講座。
單寶枝首先從自己師從魏稼教授、李鼎教授的學習經(jīng)歷以及個人在中醫(yī)藥對外傳播中的實踐切入,分享了對中醫(yī)藥對外傳播的感悟,她認為中醫(yī)藥有五大優(yōu)勢:理論優(yōu)勢、思維優(yōu)勢、治療優(yōu)勢、養(yǎng)生優(yōu)勢和醫(yī)療經(jīng)濟優(yōu)勢。隨后,單寶枝還為英語教師如何進行中醫(yī)藥文化融合制定了切實可行的方案,并對教師們的提問進行耐心解答。
此次講座既為我院英語教師個人規(guī)劃和職業(yè)發(fā)展提供了方向性指引,也對外國語學院進一步營造學術(shù)氛圍,提高我院教師教學科研能力,加強大學英語與中醫(yī)藥文化的融合發(fā)展,提高中醫(yī)英語教學水平,建設(shè)中醫(yī)英語教學團隊有積極的推動作用。